REFRRER:path /

Murteella

Murteella -aiheessa käsitellään kainuulaisia sanoja ja sanontoja.
Mukana on sekä uutta materiaalia että otteita Kaenuun kieltä -pakinoista, joita julkaistiin Kainuun Sanomissa viikoittain vuosina 1998 – 2005.

« »

Puita rillovvaa

Rillata = kantaa (liian) raskasta taakkaa
Ruoto = Selkäranka
Paekat = yleensä joku ruumiinosa, tässä tapauksessa selkä
Soapeilla = saapuvilla, ulottuvilla
Ryöjätä = kantaa todella raskas taakka tai paljon tavaraa
Vyörätä = ks. ryöjätä

Ainakin Sotkamossa saattaa korvaan tarttua seuraava voivottelu: ”Minnoon koettanna nuita puita rillata van kun tuli ruoto niim mahottoman kippeeksi niim pakko oli heittee vähäksi aekkoo”.

Toista voidaan myös evästää: ”Elä rilloo sitä säkkie. Säret paekkasi”.

Mistä on kyse? Ei kai puita ja säkkiä grillata? Polttaa ne voidaan, mutta että grillata? Ja mistä ruotojen kipeytymisestä on puhe? Miten ruoto voi edes kipeytyä?


Ei, Sotkamossakaan ei grillata puita, puilla kylläkin. Totta kyllä, että grillaaminen kainuulaisen suussa ääntyy

rilloomisena

, esimerkkilauseiden

rilloomisessa

on kyse aivan eri asiasta. Tämä

rilloominen

tarkoittaa sitä, että yritetään kantaa taakkaa, joka on itselle liian raskas.

”Se on kanttoo rillanna kirkolta asti ne kassit”. Kuhmossa ja Ylä-Kainuussa sanottaisiin: kantoa rillasi ne kassit.

Rilloomalla kantamisessa on myös oma erityinen piirteensä. Kantaja on joko pieni kooltaan, nuori iältään tai päinvastoin jo varsin iäkäs ja raihnas. Joka tapauksessa tekeminen on sellaista, mihin kyseisen henkilön ei oikisuunnassa pitäisi ollenkaan ryhtyä, pakon tai pakoksi kokemansa tilanteen edessä hän kuitenkin siihen rupeaa, vaikka tehtävä on fyysisesti liki mahdoton.

Saattaa rilloomisessa olla pientä esittämistäkin, marttyyrimieltä. Asianosainen on ehkä pyytänyt useampaan kertaan toista hakemaan puut tai viemään tavarat. Kun tämä ei ole asijalle/assielle koppeonna, voi kysyjä huokaista kuuluvasti, että ”pakko kaet se oli koettoo rillata ite ne romppeet vintiltä alas”.

Ruoto-sanaa on sivuttu Murreavaimessa jo aiemmin (26.9.2015). Mutta kyse ei siis ole kalan ruodosta vaan selkärangasta. Ilmaus on itse asiassa varsin järkeenkäypä: selkärankahan on ihmisellä ikään kuin kalan ruodon vastine.

Kuhan tyhjjäär rillovvaa, saatetaan puolestaan luonnehtia turhaa puurtamista, kun helpompikin ratkaisu olisi soapeilla, jos olisi vain malttia odottaa.

Rillata-sanan synonyymejä ovat kainuussa ryöjätä ja vyörätä. Nekin tarkoittavat raskaan taakan kantamista. Nyt taakka on kuitenkin vielä suurempi ja painavampi. Kantaja ei puolestaan voi olla aivan pieni. ”Kanttoo ryöjäsin sen vasikan suolta, kun se ei jalollaan pysyny.” ”Koko ommaesuutesa kaet se mukana vyöräsi”.

Kommentit

Näytä 10 20 30 40 50 kommenttia sivulla

Jätä kommentti

Lue lisää aiheesta

« »