REFRRER:path /

Kjell Westö kertoo, miksi seksistä on niin vaikea kirjoittaa

Väkivaltakohtausten kirjoittaminen tuntui kirjailija Kjell Westöstä vaikealta, koska teema pakottaa kohtaamaan ihmismielen pimeimmät puolet.

Johanna Jurkka

Kjell Westö on syksyn kuumimpia kirjailijanimiä. Kirjailijan uutuusteos, aikalaisromaani Rikinkeltainen taivas (Otava) on syksyn kirjahitti. Sitä on myyty enemmän kuin mitään muuta kotimaista kaunokirjallista teosta. Taakse jäi jopa bestseller-listojen vakiokuningas, Ilkka Remes.

Westö itse on yllättynyt siitä, että kirjasta on noussut kohu siinä kuvailtujen intiimikohtausten takia. Seksuaalisuutta käsitellään myös Westön aiemmissa kirjoissa, mutta ei yhtä runsaasti. Ratkaisuun vaikuttivat Westön ystävien toiveet.

– Seksuaalisuus on vaativa, mutta ei mitenkään kiusallinen aihe. Seksuaalisuus, rakkaus ja himo ovat aiheita, joista on vaikea kirjoittaa hyvin. Kliseisiin sortumisen ja ylilyöntien riski on olemassa. En halunnut mitään pornoa tai sentimentaalisuutta, mutta en myöskään liiallista kliinisyyttä, Westö sanoo.

Kirjailija muistuttaa, että aihepiiri on vaikea kaikille kirjailijoille. Uskottavaan lopputulokseen päästäkseen kirjailijan täytyy osata heittäytyä. Se on tehtävä häpeilemättä.


– Olen aina pelännyt fyysistä väkivaltaa, mutta en sitä, mitä ihmisetkin nyt minusta ajattelevat. Mitä menetettävää enää on, kun aktiivisia vuosikymmeniä on enemmän takana kuin edessä, kirjailija kysäisee.

Väkivallasta kirjoittaminen ahdisti

Westö käsittelee useille vuosikymmenille sijoittuvassa kirjassaan myös väkivallan teemaa. Aikalaisromaanin taustalla häilyvät maailmanpoliittiset tapahtumat, terrorismi ja natsien hirmuteot.

Kirjailija myöntää, että maailman mielettömyys on vanhemmiten alkanut vaikuttaa häneen yhä enemmän.

Kirjan rankimpia kohtauksia kirjoittaessaan Westö myöntää herkistyneensä ja voineensa melkein pahoin.

– Alkoi ihan fyysisesti sattua. Sellainen on minulla yleistymässä. Ihminen on niin raadollinen teoissaan ja ajatuksissaan. Se satuttaa yhä enemmän.

Westö kiertää paraikaa Suomea esitelmöiden tuotannostaan. Vastikään hän palasi kirjamessuilta Etelä-Amerikan maista, joissa puhui kirjoistaan espanjaksi. Viittä kieltä puhuvan suomenruotsalaisen kirjoja on käännetty yli kahdellekymmenelle kielelle, myös espanjaksi.

– Latinalaisessa Amerikassa minua ei silti tunneta, Westö huomattaa.

Kommentit

Näytä 10 20 30 40 50 kommenttia sivulla

Jätä kommentti